![]() ![]() Soledad: Yo le dije a Javier: "Ahora podemos estudiar el tema y aprender a vivir con esto". It meant she wasn't imagining things, and it also meant they could learn how to help Jaime navigate the world. Javier was upset by this diagnosis, but Sole was relieved. Una de las pocas psiquiatras infantiles de Madrid vio a Jaime e inmediatamente nos dijo: "Él tiene autismo". Soledad: Fuimos a ver a muchos psicólogos hasta llegar al Hospital Infantil Universitario Niño Jesús. She returned home defeated, and insisted to her husband that they take Jaime to a psychologist. Martina: Sole wasn't able to connect with Jaime that day. Yo corría hacia donde estaba él, pero él se escapaba. Cuando lo llamaba, él no me prestaba atención. Soledad: Jaime empezó a caminar por el parque y se iba muy lejos de donde yo estaba. It takes about 20 minutes to walk from one end of it to the other. Martina: El Retiro is a big park in Madrid near Sole's neighborhood. Me sentía frustrada, así que decidí llevarlo al parque. Soledad: Yo estaba desesperada porque no podía conectarme con mi hijo. Martina: While Sole was sculpting a Pumba out of clay for him, Jaime turned his back to her, and started rolling some clay on the floor. ¡A Jaime le encantaba! También le gustaba jugar con plastilina, así que hice un pequeño Pumba de plastilina, pero a Jaime no le importó. La película El rey león había salido ese año. Soledad: Después de tratar con la comida, fuimos a jugar al cuarto de Jaime. She had to exaggerate her facial expressions, and he still barely paid attention to her. Martina: Jaime would only look at Sole when she waved her arms in front of him. Yo le dije: "¡Abre la boca que aquí viene el avión!", pero Jaime ni siquiera me miró. Soledad: Primero, traté de darle de comer. So one day, she stayed home from work to spend time with Jaime, and try to understand him. Her husband Javier thought she was exaggerating-but Sole was sure of her gut instinct on this. Martina: Sole was anxious to know why Jaime was different. Otras veces, movía los brazos como un pájaro. A veces, Jaime caminaba sobre los dedos de sus pies o se quedaba mirando a la pared. Soledad: Cuando él jugaba con su coche de juguete, lo ponía boca abajo y miraba las ruedas muy de cerca. Jaime also had other traits that made Sole realize he wasn't like his brother. Martina: Sole thought it was strange that Jaime wasn't talking yet because her older son had started saying a few words by the same age. No era sordo, pero tenía dos años y todavía no había empezado a hablar. Soledad: El pediatra dijo que Jaime era un niño normal. But they all said the same thing: there wasn't anything wrong with him. She took him to every doctor she could think of. Martina: Sole thought Jaime might be deaf, or sordo. Cuando yo lo llamaba, él no me respondía. Martina: Soledad Alonso, who goes by Sole, knew Jaime was different, ever since he was 1 year old. So “zapatos” would be pronounced "thapatos", or "canción" would be "canthión." ![]() We also offer full transcripts at .Īnd a special note on the Spanish accent: the Z and the soft C are pronounced with a "TH" sound. If you miss something, you can always skip back and listen again. The storyteller will be using intermediate Spanish and I'll be chiming in for context in English. Every episode, we bring you fascinating true stories, to help you improve your Spanish listening, and gain new perspectives on the world. ![]() What they didn't know then, is that Jaime's art would one day become the key to his self-sufficiency.īienvenidos and welcome to the Duolingo Spanish Podcast-I'm Martina Castro. It was a small price to pay for what they were afraid he'd have to endure as a grown up. Martina: Soledad and her husband, Javier, were happy to give Jaime a life-sized canvas. Él podía dibujar ahí y así comunicarse con nosotros y con el mundo. Soledad: Nosotros decidimos transformar la pared en una pizarra para Jaime. When his parents realized that drawing on the wall could be a way for him to communicate, they didn't just accept it. Martina: That's because Jaime has autism and talking doesn't come easily to him. ![]() Soledad: Yo creo que muchos padres se enojan por estas cosas, pero nosotros no. He would draw all over the walls of the long hallway, too! Martina: And Jaime didn't just draw all over his piece of cardboard. Soledad: Jaime dibujaba cebras, trenes, jirafas, dinosaurios… Él pasaba horas en el triciclo y también dibujando. After he was done with that particular drawing, Jaime would start riding his tricycle up and down the corridor again, until the next time he decided to stop and draw. Soledad: Mientras dibujaba, Jaime cantaba la canción del Rey león. His mother, Soledad, noticed that Jaime would stop to draw on a piece of cardboard that was resting on the handlebars. Martina: When Jaime Martínez Alonso was 5 years old, he used to ride his tricycle for hours up and down a long hallway at his parents' house in Madrid. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |